访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 学历教育 > 自考

    英语翻译 选择(英语翻译选词法)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-30 18:59:55

    翻译是考研英语备考的主要题型。很多考生在翻译的时候会发现自己的中文词汇有点缺乏。中国公考研究生招生考试2017年考生在翻译时把握以下选词原则。

    词汇和句型是语言的核心部分。翻译好汉英短文,关键是选择合适的词汇和句型。词汇是语言的建筑材料。文章翻译得好不好,能否传达意思,与用词的选择密切相关。选择好的词语,必须注意以下几点:

    1)词语的意思必须准确。

    要想准确地表达思想,就必须彻底掌握词语的确切含义。每个词都有一定的含义。如果词义混淆,很容易导致用词不当。

    2)用词要恰当。

    翻译时选词时要注意上下文和文章的风格。每个词的使用都应该在上下文中恰当、自然、和谐。英语中有很多同义词,你应该多注意同义词在不同上下文中的使用方式,因为即使是同义词或近义词在含义或颜色甚至用法上也不完全相同。

    3)用词要容易理解。

    措辞要规范,尽量使用书面语言,少用俚语、生僻词或陈词滥调,以免影响翻译效果。

    4)用词要简洁、有力。

    简单是为了清晰起见。译文中多余的词语不仅不能增强语言的表现力,反而使语言显得繁琐。因此,翻译时要避免重复、冗长的词语。

    5)选词要多样化。

    使用单个词会使语言变得乏味和无力;而多样化的选词可以增强语言的表现力,使译文的表达更加丰富。例如,“北京是中国的首都,有许多风景名胜古迹”这句话应该如何翻译成英语?根据英语的表达习惯,翻译成英语时,应将句子中的“is the Capital of China”视为次要信息,将这部分视为“Beijing”的同位语,因此译为:“Beijing, the中国的首都,有很多名胜古迹。”这样,句子就可以在逻辑上、思想上连起来,一方面突出重要信息,另一方面使语言更加紧凑。

      相关文章:


      第1篇    高中物理力的合成与分解技巧(物理高中力的合成与分解)    作者:admin

       三、力(常见的力、力的合成与分解)(1)常见的力1.重力G=mg(方向竖直向下,g=9.8m/s2≈10m/s2,作用点在重心,适用于地球表面附近)2.胡克定律F=kx{方向沿恢复形变方向,k:劲度系数(N/m),x:形变量(m)}3.滑动摩擦力F=μFN{与物体相对运动方向相反,μ:摩擦因数,FN:正压力(N)}4.静摩擦力0≤f静≤fm(与物体相对


      第2篇    金属及其化合物知识点总结(高中化学金属及其化合物)    作者:admin

       金属及其化合物一、金属活动性Na>Mg>Al>Fe。二、金属一般比较活泼,容易与O2反应而生成氧化物,可以与酸溶液反应而生成H2,特别活泼的如Na等可以与H2O发生反应置换出H2,特殊金属如Al可以与碱溶


      第3篇    清华大学2018年自主招生人数(清华大学2018自主招生试题数学)    作者:admin

       6月10日,清华大学2018年自主招生考试全面启动,2018年清华大学自主招生、领军计划依然在全国设置多个考点,考生可就近选择。自主招生测试为初试和复试。一、笔试时间初试时间为6月10日上午9:00-12:00,共3个小时。二、笔试模式初试采用笔试形式,理科类:数学、物理、化学;文科类:数学、语文、历史。清华理科笔试都是选择,共75题,数学35道题,


      第4篇    高考语文基础知识训练试题第十三套答案(高考语文基础知识训练试题第十三套卷)    作者:admin

       1.下列划线字的读音全部相同的一项是()A.行旅行头行将就木行贿受贿B.给予给水自给自足不给面子C.测量掂量丈量土地量入为出D.应该应届得心应手理应如此2.下列各组词语中,字形全都正确的一组是()A.脉搏扶直贫困晶莹寥若辰星B.焕发一幅对联关键性格不合C.提纲情有可原厮打连年歉收D.幅射绿草如茵松弛旁征博引3.依次填


      第5篇    甲烷的氧化反应现象(甲烷氧化的化学方程式)    作者:admin

       甲烷的氧化反应最基本的就是燃烧,高考网为大家整理了《2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应》,供大家参考,更多关于甲烷的氧化反应知识点详解请关注高考网。2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应甲烷氧化反应最基本的就是燃烧:甲烷完全燃烧:CH4+2O2=CO2+2H2O甲烷不完全燃烧:2CH4+3O2=2CO+4H2O甲烷

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网