访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 学历教育 > 考研

    考研英语阅读翻译老师(考研英语阅卷严格吗)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-24 03:29:29

    温建波,中央财经大学外国语学院讲师、教学部主任。近年来参与考研英语阅卷工作。

    蒋晓丽,中央财经大学外国语学院讲师、教研室主任。多次讲授考研英语辅导班,并参与近年来考研英语的阅卷工作。

    1.考研英语翻译、作文成绩

    研究生英语考试由三个部分和六种题型组成。其中,翻译和作文部分为主观题,作文包括实用论文(小论文)和议论文(大论文)的写作。从近几年的评分情况来看,笔者发现翻译部分考生的平均分是4分(满分10分);小作文平均分4分(满分10分),大作文平均分10分(满分20分)。

    2.考研英语翻译题型介绍

    英汉翻译题重点考察学生准确理解概念或结构复杂的英文材料并将其翻译成中文的能力。英汉翻译是国内英语考试中特有且常见的题型,因为国外英语考试如托福、GRE、雅思等没有也不可能有英汉翻译;而国内英语考试往往将英汉翻译作为考试内容之一。另外,英汉翻译是一门主观题,对考生的语法、词汇、阅读理解、汉语表达等都有很高的要求,这对于习惯于多项选择的考生来说无疑是这样。这是一个很大的挑战。从以往的考试来看,英汉翻译是考生的薄弱环节之一。

    一、翻译版块文章特点

    纵观近几年的翻译试题,考研翻译部分的文章长度在400字左右,词汇量基本控制在考试大纲规定的范围内。新词和难词很少。试题具有以下特点:

    从文章题材来看,多涉及政治、经济、文化、教育、历史、地理、科普和社会生活等,难度较大;

    从所选文章的体例来看,多为议论文,以说明性文章较多,结构相对严谨,逻辑性较强;

    从具体需要翻译的句子来看,长难句(并列句、并列句、并列并列句等)占多数。然而,也有一些句子不长,但包含一些难以理解的结构和词汇。

    2. 研究生翻译要求

    考研英语大纲对翻译部分的明确要求是“翻译准确、完整、流畅”。也就是说,翻译测试的重点首先是对英文句子的正确理解,其次是不随意添加或省略原文内容,最后是用流利的汉语表达原文的意思。不难看出,考研翻译并不要求考生注重文采,也不要求考生使用华丽的语言,就像写作不要求考生有深刻的思想,只要求叙述中的逻辑性和完整性一样。 2002年题改之前,考研翻译一直是独立的部分,满分为15分,占总分的15%。改革后,考研翻译纳入阅读理解部分,分数由原来的15分提高。减至10分。这进一步说明翻译考试的重点是理解,准确理解是英汉翻译突破的关键。只有理解了,通过了考验,才能谈表达。否则会出现误译、乱译的情况。

    3考研翻译备题步骤

    基于以上特点,结合考生在众多考研英语阅卷中遇到的常见问题,我们来详细了解一下在开始进行考研英语翻译时应注意的问题。一个完整的翻译流程应该是这样的:

    首先要明白,这是第一件事。具体来说,首先要阅读全文,理解原文所表达的意思。主要包括以下步骤:

    浏览全文,从整体上把握整篇文章(即扫描);

    分析需要翻译的部分,理清句子结构,首先找到句子的主干,理清代词it、they、them、this、that、these、those等所指代词或短语的含义.然后分析它们是否存在Omit,主从关系是什么等等;

    进一步提炼、分析词汇、习语等,明确句子的整体意思及其在上下文中的位置。

    接下来是翻译,就是用自己的话再现作者的意思,即“表达”,这是其次的。准确理解原文是翻译的前提,但正确理解并不一定意味着你能清楚地表达出来。这需要较高的汉语水平,还需要使用一些必要的翻译手段和方法。在具体操作过程中,还应注意英文和中文的差异。简单的句子可以直译,但对于较难的句子,应采用直译和意译相结合的方式。总之,我们要尽量做到翻译得体,读起来连贯流畅,不生硬。

    最后是审校,从某种意义上说,审校与翻译过程同样重要。具体应考虑以下几个方面:翻译的准确性;

    是否存在主观增减文字的情况;

    数字、日期、年份等细节是否存在翻译错误;

    有没有错别字?

    4.考研英汉翻译对比

    要解决翻译问题,关键的一步是了解英汉之间的差异。英语和汉语属于两个不同的语系,思维方式、写作特点、表达习惯都有很大不同。例如,英语强调结构,汉语强调意义;英语长句较多,汉语短句较多;英语有很多代词,汉语有很多名词;英语比较被动,汉语比较主动;英语比较抽象,汉语比较具体等等。因此,英译汉时,往往需要打破原文的句子结构,对译文进行结构调整,以符合汉语的表达习惯。

    我们知道,汉语的句子结构是习惯由表到点、由大到小、由远到近、由重到轻、由强到弱;但英语的表达习惯却恰恰相反。因此,在英译汉时,考生需要根据汉语表达习惯调整句子结构,使译文符合汉语表达。下面,笔者以考研真题为例来说明这一点:

    (1) 由于人口爆炸或大规模移民运动引起的问题,也可能会产生额外的社会压力——如今,现代交通手段使这些问题变得相对容易。 (2000)

    人口增长或人员大量流动(现代交通使之相对容易)引起的问题也会给社会带来额外的压力。 (该句的词序已根据汉语“因为-因此”的表达习惯进行了调整。)

    (2) 电视是创造和传达这些情感的手段之一——也许它以前从未像最近在欧洲发生的事件那样在连接不同人民和国家方面发挥如此大的作用。 (2005)

    电视是触发和传达这些感受的手段之一。在欧洲近期发生的事件中,它发挥了前所未有的凝聚不同人民和国家的作用。 (翻译中,“never before”句子是在一个新句子中开始,并调整到句尾。这符合汉语表达习惯。)

    [1][2]下一页

      相关文章:


      第1篇    减法的四种算法(减法的四个运算定律)    作者:admin

       8月底,考研大纲即将公布。预注册将于9月进行,正式注册将于10月进行。考研初试离我们越来越近了。朋友们早出晚归,努力复习、收集各种材料。很多人的状态可以用“忙、累、慌、乱”来形容。是不是意味着复习越努力、收集的信息越多,考研成功的概率就越大呢?并非如此。考研,你要学


      第2篇    mpa管理类联考考什么(管理类mpa联考过国家线难吗)    作者:admin

       1.学校声誉虽然MPA的学习内容与各学校的基础课程非常相似,但附加课程却明显不同,具有很强的特色。课程的设置和重点与各学校的专业特长和教学领域有很大关系。例如,对外经济贸易学校有以海关为主的课程,农业院校有以农业或扶贫为主的课程等。考生在选择时应根据自己的喜好考虑学校的声


      第3篇    考研政治真题试卷pdf(考研政治真题试卷2022)    作者:admin

       摘要本文主要从五个角度论证研究生政考试卷的重要性和必要性。首先,研究生政治考试试卷是研究生政治考试的重要组成部分。掌握真题真题可以帮助你更好的应对考试。其次,通过分析真题,可以了解考研政治的考点和命题思路,有助于提高备考效果。第三,通过分析真题,可


      第4篇    云南大学2021年硕士研究生拟录取(2020年云南大学研究生)    作者:admin

       云南大学研究生2023录取摘要云南大学是云南省重点大学之一,以优良的学风和丰富的研究资源而闻名。随着时间的流逝,云南大学2023年研究生招生即将拉开帷幕。本文将从五个角度论证并详细介绍云南大学2023年研究生招生的重要性以及招生政策的变化。1.录取政策的变化云南大学的研究生招生政策将随着时间的推移进行调整,以更好地适应当今社会的需求。2023年招生


      第5篇    南京大学的新闻传播研究生好考吗(南京大学新闻传播专业考研)    作者:admin

       南京大学新闻传播硕士考研经验摘要本文旨在分享我作为南京大学新闻与传播专业研究生的经历。我将从多个角度来论证这一点,包括准备计划、复习方法和技巧、面试准备、学术研究和准备阶段的实践经验。本文总结了我在考研期间所学到的知识,希望对即将考

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网