- ·上一篇文章:考研英语涂答题卡用什么铅笔(考研英语真题没刷完怎么办)
- ·下一篇文章:汤家凤2021考研数学(汤家凤2020考研数学真题)
西安外国语翻译硕士真题(西安外国语大学考研翻译硕士)
距离复试结束已经过去50多天了。我一直说要写点东西,但一直没有开始动笔。由于考研后神经松弛导致的懒惰,今天闲暇之余开始了写作。
我该怎么说呢?总感觉西外MTI的体验帖很少。在准备过程中我也遇到了很多阻碍,走了一些弯路。鲁迅老师曾说过: 世界上本没有路。走的人多了,就成了路。诚然,一切都是一个积累的过程。就像西外大学的经验分享一样,一定要有人出来分享自己备考的经验,让别人学习,把这种分享的精神传递给未来。人们将看到一条康庄大道。 (先说一下我自己的心路历程,具体的课题分析稍后再说,希望大家耐心阅读。)
说起我自己的考研经历,其实挺可笑的。不知道有多少考研的人是自愿考研的。说实话,考研是妈妈逼我的。去年清明节前,我就下定决心要出去打工。本来不想重新开始读书,但最终迫于严峻的就业形势,才产生了考研的想法。
关于择校,作为一个南方的孩子,我总是对北方有很多幻想,所以我确定了地域范围,然后将其定义为专业学院。只剩下北外、西外、天外和上海外国语大学了。北京外国语大学觉得自己的水平确实不够好,所以我决定去西外大学学习,因为我申请了西外大学但没有成功。趁着考研和西外大学竞争,我也想弥补一下遗憾。
我选了学校和专业,但并没有立即开始复习。原因是5月25日要参加BEC高级考试,所以直到6月才正式开始备考考研。六月底,参加了大四学生的毕业旅行,去了凤凰城几天,回来后就开始暑假期间的集中复习。
暑假留在学校,那一个月的时间是大学里最充实也是最怀念的时光,因为那是一段不顾一切为梦想而努力的时光。我的标题是坚持、心态、努力。这三个字是我想送给大家的,希望大家都能做到,无论你读什么学校、什么专业。
说到坚持,我不适合那些有很大耐力和毅力的人。你一定以为我是一个非常努力考研的人,但恰恰相反,我在11月份之后就基本放弃了考研。我害怕。我放弃。我担心我不会通过考试。我无法坚持下去。我悄悄找了一份工作,再也没有踏足图书馆一步。但我非常感谢那些一直陪伴着我的朋友。没有他们,我不可能考研。可能会成功。是他们劝我,哪怕是打酱油也要走完整个过程,不要半途而废。在他们的鼓励下,我轻松、毫无压力地考上了研究生。不得不说,第一天考试的时候我真的想死。我根本没读过政治。这是一场赤裸裸的考试,我只能根据我高中的政治背景来回答问题。下午,我修读了英语翻译硕士。参加过西外大学考试或者已经参加过西外大学考试的孩子一定知道这门科目的异常情况。持续了三个小时。说实话,考试的时候我差点就流泪了。我几乎想冲出考场,仰望天空。小老子,我不玩了。最后450字的论文我写了差不多200字,垂头丧气地提前半小时交了。当我走出考场的时候,天已经黑了,但我想我的脸大概比天还要黑一点。坐在回学校的车上,我心里很沮丧,决定明天不考试了。回到学校,我的朋友正在等我吃饭。看到我的脸,他一直逗我笑。这也让他很难过。平时高冷的碧池,居然一直装傻。
没想到第二天我还是去了,因为三个人打电话叫我起床去考试。我心里确实感到很温暖。我已经到了这个地步了。为什么不坚持到底,考硕士和硕士英语呢?毕竟,没什么好害怕的。你可以去尝试一下这些问题,这样你就可以回来和你的同学吹嘘。第二天我参加了基础翻译和中文百科全书考试。基础翻译考试不痒不痛,感觉不大,不难也不容易。但下午去中国百科全书拿到论文的时候,我真的很想跳起来哭。 25个名词解释中90%来自《中国文化读本》。如果去年我知道工具书里只有这两本,很多人都会放弃工具书了,但因为我觉得《文化读本》很有趣,所以我看了三遍,把工具书里的所有条目都总结了一遍。书。于是我忍住泪水,雄辩地回答了七页纸。七页。当我离开考场时,我感觉非常好。尽管我知道自己一定会通过英语考试并获得硕士学位,但完成课程的喜悦只有在冲过终点线时才能体验到。
所以,15位研究生,希望你们无论如何都能坚持下去,坚持下去,无论怎么走,都能到达终点。
考研结束后,就到了寒假。我玩得很开心,工作也解决了。我早早订好了去职场的机票,等元宵节过去,收拾好行李,开始了新的生活。我还记得那一天,2月20日,我查西外大学成绩的时候。我没敢去查。我以为考到300以下就尴尬了,我只想考到330就满足了,还能做得到。最后在妈妈的催促下,我输入了信息,点击了查询。我承认,当我看到这个界面时,我被吓到了。我政治66分,翻译硕士英语57分,基础翻译114分,中文百科全书117分,总分354分。我心想肯定是打开方式不对,所以就进去了再次查询,仍然显示相同的信息。突然,一股怒火冲上我的额头。我考了354、354。去年我跨过了国家线。我已经记不清我给多少朋友打电话告诉人们这个消息了。但更大的困境来了。 354是一个非常尴尬的分数。由于今年申请副学士学位和硕士学位的人数激增,有消息称全国硕士学位门槛将升至355分,但也有人表示将维持在350分不变。354确实是一个尴尬的分数,但我决定尽自己最大的努力来弥补考研时的不足。就算今年考不上,也要再考一年。我赶紧退了票,辞去了工作,回到学校,开始焦急地等待和准备复试。我每天都在焦虑中度过,查看32所学校的成绩,为分数提高的学校担心,为分数降低的学校庆幸。当然,带着这样的心情,第八章的复习自然是一塌糊涂。
终于,当国行出来的时候,当我看到350分的国行,当我看到自己的名字安静而自豪地站在西外外国语学校复试考生名单上时,我真的很想哭了,我终于松了口气。接下来的八级考试也以良好的心态顺利进行。
心态真的很重要。我认为我能考上研究生主要是因为我考试时心态放松,因为输赢已经不重要了。我只想完成一件事,并尽我所能。
但我想告诉大家,一定要努力。考研并不是一场简单的战斗。我今年的成功完全归功于我非凡的运气。考试靠的是运气,但是运气我们无法左右,但是我们可以增强自己的实力。这就是我们需要做的。
好吧,我来说说我对西外MTI的一些想法和经历。
一是西方外国语大学翻译硕士笔试准备。
首先,翻译硕士的第一门科目是英语。我觉得这门课是西外最难的课。最低目标是跨越国家线。
首先,题型【考核内容】完形填空、纠错、句子重述、文字缩写、命题作文
该科目测试考生是否满足MTI 的英语水平要求。难度级别为专业八级。试题格式分为完形填空、纠错、句子重述、文字缩写、命题构成五个部分。完形填空考试满分20分,要求你根据原文主题和上下文在文章的每个空白处填上适当的单词。纠错部分得15分。要求在文章或句子中标出10处错误,并一一改正。句子重述部分得分为15分。要求在不改变原意的情况下,用不同的语言形式重新表达10个句子,符合英语标准。文字缩写20分,要求将一篇1000字的英文文章缩写成一篇300字的论文,要点完整、结构完整、文笔流畅。命题论文满分30分。要求根据给定的主题写一篇不少于400字的论文,语言规范、结构合理、表达清晰、流畅、逻辑性强。
题目比较少见,和我们平时练习的题目不一样。因此,找到对应或相似的题型进行训练至关重要。第一个是没有选项的完形填空。这和BEC Advanced中的最后一个阅读题类似,但词类更加多样化。相应的练习可以在CATTI二级和三级综合翻译中找到。目前的3级已经没有可选的格式塔了,但是在之前的书中有。第二层完形相对来说比较难,不过我觉得第二层和第三层完形一起练习效果会更好。
那么下一个问题是句子重述。我个人认为这个问题的本质在于句型和同义词的替换。对于这个相关的练习,我找到了《高级英语课后练习》的释义,但还是有一些区别。高级英语的题目与课文联系紧密,所以答案会对课文有一定的扩展,而西外的题目只是一一解答。单句,所以应对这道题,你需要扩充你的句型和词汇库,这样你才能立于不败之地。
下一个问题是关于纠错的。西外的纠错和专八的有一些区别,但是我还是建议大家使用专霸的纠错来进行训练,因为纠错也是纠正语法和句法。西外的改正都是独立的单句,没有下划线,也没有说明这句话只有一个错误,所以你要做的就是把题中给出的句子改成正确的句子,而且你可能需要改一下句子结构。可能有两三个地方需要改。一般来说,纠正错误需要做的就是提高语法,多练习。
第四个问题是文字缩写。要求是把1000字缩写成300字,但我觉得2014年的文章可以在1500字以内。我觉得这道题其实不是很难,因为我觉得这道题有一个技巧,就是提炼每一段的中心句,找到每段的中心句,然后稍微展开一下,原型就是文章出来了,就会有血有肉。
最后一题是作文,写一篇议论文。我觉得作文还是需要训练的。没有输入,就很难有输出。我在考试时吃了亏,因为写了200多个字就交卷了。情绪上也受到了影响。我感觉试卷太难了,很难写。作文中要多写,拓展自己的素材库和句型库。你应该有话要说并且结构清晰。
第二个科目是翻译基础,也是翻译硕士的核心科目。我们先来看看西外的考试要求。
【考核内容】英汉术语翻译、英汉申请文本翻译
该科目主要测试考生的英汉翻译实践能力是否达到进入MIT学习阶段所需的水平。它专门测试双语基本能力和双语转换基本能力。单词翻译部分测试英文版中的《中国日报》和《环球时报》个常用政治、经济、文化、科技词汇。它还测试考生对术语翻译基本策略的理解,并要求考生更准确地写出30个术语、缩写或术语。目标语言中专有名词的对应。英汉翻译部分考验英汉翻译的基本功和能力,以及对中国和英语国家社会文化背景知识的掌握。译文要求理解准确、表达流畅,体现对翻译策略和技巧的掌握。英汉翻译速度约为每小时350字,汉英翻译速度约为每小时300个汉字。
我觉得这门课我需要努力准备的是术语翻译。西方外国语大学的翻译考试以时事为主。术语翻译可以到中国日报英语点金网《辞海十大》查看2014年词条。分为热点新闻词、分类词汇和热门新词三个栏目。我觉得重点应该是热点新闻词。词汇表和分类词汇表中有很多有用的单词和表达方式,而且它们的时效性很强。另一种选择是订阅《中国日报》手机报纸,每月只需五元。每天有早报和晚报,有中英文版本。对于很多时事来说,这不仅有利于术语翻译,也有利于章节翻译。今年我在手机报纸上看到了算盘和中美新关系。而且西方外语参考书中都有新闻翻译书籍,看新闻绝对没有问题。所以我认为这是有必要的。还有很重要的一点,就是研究当年采埃孚工作报告的中英文版。 ZF工作报告的翻译水平非常高,专业的表达和词汇也很多。中国各个部门和政策的英语表达方式需要挑词,有些动词用得非常巧妙。我感觉采埃孚的工作报告让我受益匪浅。如果还有空闲时间,可以购买三级翻译练习进行实战训练。你可以请老师来评价一下。不是翻译量的问题,而是翻译后你自己的修改,发现自己的问题并进行修正和进步。
最后要说的是中文写作和百科知识
【考核内容】术语解释、应用文写作、中文写作
本科目主要测试考生是否具备MTI学习所需的汉语水平。百科知识部分测试考生中外文化、国内外政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面的知识。实用写作部分考验考生的实用写作能力,要求考生根据所提供的中文信息和情景,写出一篇450字左右的中文实用论文。体裁包括新闻、说明、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求简洁明了,突出专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生根据给定的题目和要求,写出一篇不少于800字的现代汉语作文。要求结构合理,文体得体,行文流畅典雅。
我认为重点是术语。西外的这个科目有点多变,很难掌握,因为今年的术语基本上都是从《中国文化读本》来的,而去年只有两个,所以这就需要我们拓宽知识面。但参考书一定不能放过,要读透,还要去网上找一些百科知识总结。我觉得主要方向可以集中在政治、经济、文化、宗教上。
在实用写作方面,西外外国语学校往年都是新闻稿,但今年是带材料的说明文写作。我认为重点可以放在新闻和说明性写作上,但你也应该看看其他类型,至少了解其格式。
大作文中没有太多可说的。买一本作文书并阅读它以了解议论文的结构。
接下来是复试,分为笔试和面试。
我参加了翻译笔试,笔试是汉英翻译,一篇近800字的中文文章,还有一些专家对高考改革的意见。不难,但是大家的成绩差距很大。这主要是因为批改论文的老师感兴趣的不是能否翻译,而是语言的准确性。这是我们在翻译中必须注意和改进的地方。
面试气氛非常轻松,分为三个阶段。第一阶段是中文问答。老师们都很友善。共有五位老师。他们问了一两个中文问题来缓解我们的紧张。然后第二部分是视译,也是汉英翻译。材料比较简单,但声音一定要大,并注意发音的准确性和连贯性。最后一个环节是英语问答,会涉及一些翻译相关的东西,但是不深入,只有两到三个问题。
整个采访持续了大约十分钟。
相关文章:
第1篇 减法的四种算法(减法的四个运算定律) 作者:admin
8月底,考研大纲即将公布。预注册将于9月进行,正式注册将于10月进行。考研初试离我们越来越近了。朋友们早出晚归,努力复习、收集各种材料。很多人的状态可以用“忙、累、慌、乱”来形容。是不是意味着复习越努力、收集的信息越多,考研成功的概率就越大呢?并非如此。考研,你要学
第2篇 mpa管理类联考考什么(管理类mpa联考过国家线难吗) 作者:admin
1.学校声誉虽然MPA的学习内容与各学校的基础课程非常相似,但附加课程却明显不同,具有很强的特色。课程的设置和重点与各学校的专业特长和教学领域有很大关系。例如,对外经济贸易学校有以海关为主的课程,农业院校有以农业或扶贫为主的课程等。考生在选择时应根据自己的喜好考虑学校的声
第3篇 考研政治真题试卷pdf(考研政治真题试卷2022) 作者:admin
摘要本文主要从五个角度论证研究生政考试卷的重要性和必要性。首先,研究生政治考试试卷是研究生政治考试的重要组成部分。掌握真题真题可以帮助你更好的应对考试。其次,通过分析真题,可以了解考研政治的考点和命题思路,有助于提高备考效果。第三,通过分析真题,可
第4篇 云南大学2021年硕士研究生拟录取(2020年云南大学研究生) 作者:admin
云南大学研究生2023录取摘要云南大学是云南省重点大学之一,以优良的学风和丰富的研究资源而闻名。随着时间的流逝,云南大学2023年研究生招生即将拉开帷幕。本文将从五个角度论证并详细介绍云南大学2023年研究生招生的重要性以及招生政策的变化。1.录取政策的变化云南大学的研究生招生政策将随着时间的推移进行调整,以更好地适应当今社会的需求。2023年招生
第5篇 南京大学的新闻传播研究生好考吗(南京大学新闻传播专业考研) 作者:admin
南京大学新闻传播硕士考研经验摘要本文旨在分享我作为南京大学新闻与传播专业研究生的经历。我将从多个角度来论证这一点,包括准备计划、复习方法和技巧、面试准备、学术研究和准备阶段的实践经验。本文总结了我在考研期间所学到的知识,希望对即将考