访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 外语学习 > 职称英语

    2017年12月六级翻译题(2017年英语六级12月翻译答案)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-27 01:26:00

    在英语四六级考试中,翻译可以说是其中很重要的一个环节。考生在平时的练习中要注意积累。下面英语六级频道为大家整理了一些热门话题,同学们可以试着来练习下!

    【本期主题:高考】

    请将下面这段话翻译成英文:

    高考,即全国高等教育入学考试(National HigherEducation Entrance Examination),是中国大陆最有影响力的考试之一。合格的高中毕业生和具有同等学力(educational level)的学生每年可以参加一次考试。学生必考的(mandatory)科目为语文、数学和外语—通常是英语,不同的省份的考试试卷各不相同。高考非常具有权威性,几乎所有大学都根据高考分数录取学生,因此,很多中国人把高考看作是决定人生的关键事务。近年来,人们越发关注高考体制,提出各种改革高考的建议。专家称改革高考录取制度是改革的根本。

    参考翻译:

    College entrance examination, also known as National Higher Education Entrance Examination, is one of the most influential examinations in mainland China. Qualified senior high school graduates and students with the same educational level can take the exam once a year. The three mandatory subjects are Chinese, Mathematics and foreign language—usually English and the test papers vary from province to province. College entrance examination is so authoritative that almost all the admissions made by the universities are based on students' scores in the exam. Therefore, many Chinese regard it as a critical event in their life. In recent years, people pay more attention to the college entrance examination system and various proposals about its reform have been put forward. Experts claim that the fundamental reform of the examination lies in the university admission system.

    1.“不同的省份的考试试卷各不相同”这个分句.过直接翻译成different provinces have different test papers,也可以按参考译文译为 the test papers vary from proving toprovince。

    2.“高考非常具有杈威性,几乎所有大学都根据髙考分数录取学生”包含了一定的因果关系,因此在翻译时增加了 so...that...的结构,让两句自然地衔接起来。

    3.“高考非常具有权威性…很多中国人把髙考看作是决定人生的关键事务”这句很长,前两个分句因为使用了so... that...的结构来表达因果关系,第三个分句“因此…”就很难翻译到同一句话里了。所以,可以用拆译的方法,单独翻译第三个分句,用Therefore衔接。

    4.在翻译“近年来,人们越发关注高考体制,提出各种改革高考的建议”这句话时,可以使用被动语态,译成Inrecent years, the college entrance examination system has been paid more attention andvarious proposals about its reform have been put forward;也可以将前半句译为主动语态,后跟that引导主语从句。

      相关文章:


      第1篇    2015.12英语六级作文(2015六级作文真题)    作者:admin

       Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitled“MyViewonUniversityRanking”Youshouldwriteatleast150words.范文MyViewonUniversityRankingThepastyearshave


      第2篇    农历六用英语怎么说(农历翻译成英语)    作者:admin

       相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周期(rotatingcycle)制定的,故又称作“阴历”。由于夏历中有一年四季节


      第3篇    2012年6月英语四级作文范文(2012年6月大学英语四级作文)    作者:admin

       Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopicABoominContinuingEducation.Youshouldwriteatlea


      第4篇    四级图表作文常用的50个句型有哪些(四级图表作文常用的50个句型是什么)    作者:admin

       四六级图表作文题总是让大家不知所措,英语四级频道给大家发50个套句,融会贯通走起!每天过10个,5天时间解决四六级图文写作!GO!GO!!GO!!!1.thetableshowsthechangesinthenumberof……overtheperiodfrom……to……该表格描述了在……年之……年


      第5篇    宿舍生活四级英语作文(关于大学生宿舍生活的英语作文)    作者:admin

       距离2019年12月大学英语四级考试还剩不到2个月时间,不知各位考生准备好了嘛~四级写作是四级考试中的重头戏,今天四六级为大家分享2019.12月英语四级范文模板:宿舍生活,满满的干货,只要你认真用心的学,就能取得好成绩!12月英语

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网