访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 学历教育 > 自考

    2011年考研英语翻译试题的解答技巧分享(2011年考研英语翻译试题的解答技巧分享视频)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-25 16:59:00

    本文将针对考研英语试题翻译部分的一些具体问题提出具体的解决方案。

    一、简介

    翻译部分由一篇约400字的文章组成,其中划出5句,要求考生在30分钟内完成翻译。 2002年题型改变前,每句话3分,共15分。现在,每句话得2分,总共10分。

    2. 是否需要阅读全文?

    完全没有必要。只有以下两种情况才需要回读前文: 1.当出现it、he、they等代词时,需要回读前文以确定它们所指的人或物; 2.某个词有歧义,可以有多种理解。

    3.如何做好翻译?

    翻译分为三个步骤:正确理解原文;用真实的目标语言表达原文;并对译文进行修改和润色。

    100%正确理解原文是好翻译的前提。根据考生现有的英语理解,翻译部分应重点关注以下几个方面:

    1.句子的相应部分。参见示例:

    行为科学变化缓慢,部分原因是解释性项目似乎常常是直接观察到的,部分原因是很难找到其他类型的解释。 (2002:62)

    这句话显然可以分为三个部分:A、B、C。A是结果,B、C是两个并列的原因。明白了这一点,我们就可以解决两个问题: 1、句子的整体结构可以建立为:之所以有A,部分是因为B,部分是因为C; 2、B部分的explainatory items翻译起来比较困难,特别是The word item,但结合C部分可以确定explainatory items实际上是解释的意思,短语other kind of进一步验证了这一点。

    2.紧张。英译汉时,常常需要借助“祖、了、过”等助词和时间副词来表达原句的时态。参见示例:

    将会出现由机器人主持的电视聊天节目……(2001:71)

    翻译这句话时需要加上“when”一词来表达原文的将来时态。请再看一遍:

    但更重要的是……,因为他们看到的是150亿年前就存在的图案和结构。 (1998:71)

    这句话的官方参考翻译是:因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。我认为这个翻译实际上翻译的是“for what they see”而不是“for what they were see”。换句话说,不足以表达简单过去时和过去进行时之间的区别。

    请再看一遍:

    ……数字时代即将到来。 (2001:72)

    一些考生将其翻译为“数字时代即将到来”,这反映的是简单将来时而不是将来完成时。

    3.单词的单数、复数、大小写等细节。参见示例:

    政府是否应该……(1994:75)

    官方参考翻译只是将Government翻译为“政府”,这是不准确的。定冠词the和政府首字母的大写清楚地表明这里的政府是具体的。这句话的前一句是“联邦政策必然涉及技术与天才之争”。可以确定,政府指的是“(美国)联邦政府”。

    请再看一遍:

    他们说,科学的进步,与其说是通过伟大天才的洞察力,不如说是因为技术和工具的改进等更普通的事情。 (1994:71)

    这里的insights可以用作“洞察力”吗?如果是这样,“insight”有复数形式吗?如果不是,解释是什么?

    顺便说一句,与其说……不如说……引导的两部分是对应的,所以可以确定,这里的through 和because of 后来是同义的。

    注意单词的单复数还有一个实际用处,那就是可以快速判断代词所指的内容。参见示例:

    但更重要的是,它是最远的.(1998:71)

    按照目前的评分标准,它不能简单地翻译为“it”,而是应该回读前面的文字,看看它具体指的是什么。完成此任务时,考生应仅查看前面的单数名词,而忽略任何复数名词。

    英语中还有一些特殊的表达方式,比如用and 连接两个同义词、强调一个意思、尽量避免重复等。这些都是考生应该注意的。由于篇幅限制,我们在这里不再赘述。

    正确理解原文后,下一步就是翻译。考生在翻译时应重点关注句子结构和句序。翻译部分的大部分句子都是复合句,中文没有从句。因此,正确处理句子结构和句序,实际上就是正确处理从句。从我对1993年到2002年真题的统计中,我可以看出掌握定语从句和状语从句的翻译非常重要。

    考研时只需检查是否有明显的遗漏或误译即可。

    4. 翻译技巧

    应对考研翻译,比较常用的翻译技巧是加减词、变词性。

    5.如何翻译人名、地名?如果遇到不认识的单词该怎么办?

    不常见的人名和地名可以保留在原文中。

    如果有不认识的单词,最好忽略不翻译,也不要乱译,因为错误的翻译远比漏译更引人注目。

      相关文章:


      第1篇    高中物理力的合成与分解技巧(物理高中力的合成与分解)    作者:admin

       三、力(常见的力、力的合成与分解)(1)常见的力1.重力G=mg(方向竖直向下,g=9.8m/s2≈10m/s2,作用点在重心,适用于地球表面附近)2.胡克定律F=kx{方向沿恢复形变方向,k:劲度系数(N/m),x:形变量(m)}3.滑动摩擦力F=μFN{与物体相对运动方向相反,μ:摩擦因数,FN:正压力(N)}4.静摩擦力0≤f静≤fm(与物体相对


      第2篇    金属及其化合物知识点总结(高中化学金属及其化合物)    作者:admin

       金属及其化合物一、金属活动性Na>Mg>Al>Fe。二、金属一般比较活泼,容易与O2反应而生成氧化物,可以与酸溶液反应而生成H2,特别活泼的如Na等可以与H2O发生反应置换出H2,特殊金属如Al可以与碱溶


      第3篇    清华大学2018年自主招生人数(清华大学2018自主招生试题数学)    作者:admin

       6月10日,清华大学2018年自主招生考试全面启动,2018年清华大学自主招生、领军计划依然在全国设置多个考点,考生可就近选择。自主招生测试为初试和复试。一、笔试时间初试时间为6月10日上午9:00-12:00,共3个小时。二、笔试模式初试采用笔试形式,理科类:数学、物理、化学;文科类:数学、语文、历史。清华理科笔试都是选择,共75题,数学35道题,


      第4篇    高考语文基础知识训练试题第十三套答案(高考语文基础知识训练试题第十三套卷)    作者:admin

       1.下列划线字的读音全部相同的一项是()A.行旅行头行将就木行贿受贿B.给予给水自给自足不给面子C.测量掂量丈量土地量入为出D.应该应届得心应手理应如此2.下列各组词语中,字形全都正确的一组是()A.脉搏扶直贫困晶莹寥若辰星B.焕发一幅对联关键性格不合C.提纲情有可原厮打连年歉收D.幅射绿草如茵松弛旁征博引3.依次填


      第5篇    甲烷的氧化反应现象(甲烷氧化的化学方程式)    作者:admin

       甲烷的氧化反应最基本的就是燃烧,高考网为大家整理了《2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应》,供大家参考,更多关于甲烷的氧化反应知识点详解请关注高考网。2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应甲烷氧化反应最基本的就是燃烧:甲烷完全燃烧:CH4+2O2=CO2+2H2O甲烷不完全燃烧:2CH4+3O2=2CO+4H2O甲烷

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网